Archive for February, 2007

Stephen E. Arnold teeb 14. veebruaril IT kolledzhis sooloesinemise

Friday, February 9th, 2007

Lisaks sellele, et ta Infopoliitika foorumil räägib, on hea meel teatada, et Stephen on valmis eraldi üritusel ka otsitehnoloogiatest rääkides süvitsi minema

Google’i guru Stephen E. Arnold (USA) kutsub üliõpilasi
kolmapäeval, 14. veebruaril kell 14
Eesti Infotehnoloogia Kolledži Neosaali

arutlema maailma juhtivate otsitehnoloogiate, sh Google’i  arengusuundade,
nendega seonduvate ohtude ja võimaluste üle. Lisaks pakub ta kasulikke nõuandeid, kuidas otsisüsteemides jõuda just nende tulemusteni, mida peab oluliseks kasutaja ise.

Kohtumist juhib Linnar Viik

Stephen E. Arnold on rahvusvaheliselt tuntud tehnoloogiaekspert ja finantsanalüütik, keda peetakse juhtivaks infootsingu, s-h. Google’i eksperdiks maailmas. Stephen Arnoldi sulest on ilmunud üle viiekümne artikli ja kuus raamatut. 2004. aastast ilmub tema koostatud Enterprise Search Report, mis annab ülevaate 28 peamisest äriinfo otsingut pakkuvast otsisüsteemist ja nende toimimispõhimõtetest. Tema viimases raamatus The Google Legacy (2005) vaadeldakse Google’i mõju rakendustarkvarale ja selgitatakse, kuidas ja miks võib Google’ist kujuneda Microsofti mantlipärija.

1999. aastal anti talle Thomson Corporationi auhind parima tehnilise artikli eest ja 2006. aastal mainekas Open Source Solutionsi elutööpreemia panuse eest avatud tarkvara arendamisse.

Neljapäeval, 15. veebruaril astub ta peaesinejana üles Eesti Rahvusraamatukogus toimuval IV Infopoliitika foorumil: Inforuumis kaotsi läinud.

Artikleid Stephen E. Arnoldi tegemistest ja mõtetest kajastab tema koduleht.

Osalemine tasuta, eelregistreerimist ei toimu ja istekohtade hulk saalis piiratud 150-ga!
Olete oodatud!

Eesti Infotehnoloogia Kolledž
Eesti Rahvusraamatukogu

Ametnik küsib, Viik vastab

Thursday, February 8th, 2007

Mis on innovatsioon? Saja sõnaga, palun.

Alguses mõtlesin, et kasutaks vana head Vastuse-Vadimi, kuid ego ei lasknud, kippus ise kirjutama. Siis tuligi kokku 104 sõna…

Innovatsioon tähendab uue idee kasutusse võtmist. Uus idee ei pruugi sugugi olla midagi uut siin universumis – piisab täiesti sellest, kui tegemist on konkreetse inimese või organisatsiooni jaoks uue ideega. Teine osa innovatsiooni tähendusest – kasutusse võtmine räägib sellest, mis uuest ideest lõpuks siis saanud on. Ta on muutunud milleksi selliseks millest kellelgi ka kasu on ja ta kasutab seda. See on kasutajale kasulik – innovatsiooni fookuses peab olema klient, kasutaja, mitte idee väljamõtleja või teostaja. Minu jaoks on innovatsioon tegusõna ning tal peaks olema tähendus kõigi inimeste jaoks. Hetkel on innovatsiooni mõiste paraku müstifitseeritud liialt teaduse ja kõrgtehnoloogia, suurfirmade ja mahukate uurimiseelarvete pärusmaaks.

Eesti teadus- ja kultuuriveeb – estica.com või estica.cc?

Thursday, February 8th, 2007

Eesti Eskpressi veebiversiooni tarbeks kirjutet ja seejuures toimetamata versioon.

Estica on antud loo tähenduses algatus Eesti teadus- ja kultuuritekstide paremini kättesaadavaks tegemiseks. Algatusele kirjutas 9. jaanuaril 2007 väidetavalt alla 30 kultuuritegelast, kuid algatuse teksti ennast mul leida ei õnnestunud. Oleks kindlasti ka ise kirjutanud, kuid pidin Keelefoorumilt pärast oma esinemist lahkuma. Hea algatus, see Estica, igatahes.

.com või .cc on antud loo tähenduses valik, mille ees seisame – kas teadus- ja kultuur on peaasjalikult era- või avaliku sfääri kuuluv.

Kas ligipääs teadlase töö tulemustele on piiratud või mitte? Kas Eesti kultuuriruum on avalik hüve või eraomand?
Tõenäoliselt on nende valikute vahel mingi kompromiss, mida hakataksegi estica.ee nime all tundma, kuid see kompromiss peaks olema suundaandev. Või isegi suundamuutev, kui uskuda seda, et meie teadus- ja kultuuriruumi iseloomustab praegu kapseldumine ja fragmenteerumine omaetteolevateks erasfäärikesteks. Tegelikult ei ole eelnenud väidet võimalik uskuda, sest nii teaduse kui ka kultuuri eksisteerimise eelduseks on nende avalikkus. Teadusfilosoofia ei tunne mõttekonstruktsiooni, mille kohaselt oleks teaduseks võimalik nimetada omaette nurgas enda teadmiseks loodut. Isegi subkultuurid toimivad avatusest lähtuvalt – see on tõhusaim viis oma norme ning väärtusi, rituaale ja stiile edasi kanda ning väljendada. Imelikul kombel aga leiavad meie ülikoolides endiselt aset teaduskraadi vääriliseks peetavate tööde kinnised kaitsmised ning teadus- ja kultuuriajakirjade veebiväljaanded toovad lugejani vaid sisuloetelu. Samas on mitmed Akadeemias ilmunud tekstid sündinud ka Eesti Teadusfondi grantide toel. ETFi juhend grantide taotlemiseks ütleb päris puust ja punaselt:

  • 54. Asutus nõustub Teadusfondi põhimõttega, et pärast projekti lõppemist muutub selle
    tulemus reeglina üldkasutatavaks omandiks (public domain).

ETF mängib kindlasti oma sajakonna miljoni kroonise aastaeelarvega meie teadusmaastikul olulist rolli, kuid isegi “olulise turujõuga” tegija reeglist ei piisa, et teadus interneti vahendusel avalikult kättesaadavaks teha! Kultuuriruumi toetab omalt poolt Eesti Kultuurkapital, kes ei puuduta oma sõlmitavates lepingutes toetatavate projektide üldkasutatavaks muutmist.

Praegused arutelud Estica ümber saavad takerduma eelkõige avalikust eelarvest finantseeritud teoste varaliste õiguste omanike vastasseisu taha. samas kostuks selge ja mõistetav just vastupidine argumentatsioon – avalikust eelarvest finantseeritav loometöö on üldkasutatav omand. Isegi filmiinimesed, kellega sellist ideed on arutatud leiavad, et asjal on jumet – nad peavad ainult oma ärimudelit tsipa muutma. Eesti filmi lootus oma kulutusi tasa teenida kinopiletite, karmilt kaitstud digitaalmeedia müügi/rendi ja kunagiste teleõigustega täituvad 50st filmist ühel. Seejuures jäävad kõik need 50 filmi väljapoole üldkasutust, väljapoole avalikku kultuuriruumi ning väljapoole kõigile kasutamiseks mõeldud Esticat…

Kes peaks aga olema teadustekstide avaliku Internetti riputamise vastu? Vastust võib otsida Ockhami või Hanloni habemenoa printsiibi ühisosast lähtuvalt. Alustame viimasest – ei maksa kunagi panna pahatahtlikkuse arvele seda, millele rumalus on piisavaks seletuseks. Kui teadlane ei olegi äkki huvitatud sellest, et tema püstitatud hüpoteesi tõesuses oleks teistel võimalik kahelda? Või tema kirjutatud traktaadi mõttekuses…
Tuleb põnev aasta ja huvitav arutelu. Meil on esimest korda võimalik pidada korralik debatt maha selle üle, kas avalikust eelarvest finantseeritava rahvusringhäälingu omatoodang peaks olema vabalt ja piiranguteta kättesaadav? Kas meie loometöö, mida avalikest vahenditest finantseeritakse peaks olema üldkasutatav? Kas teadus ja teadustöö peaks olema avalik hüve?

See, kuidas hiljem see veeb või portaal tehniliselt püsti panna ning kelle tekst või teos siis sinna veebi ka liidetud saab on hoopis lihtsam küsimus. Lihtne peaks olema ka Eestis praegusest paindlikuma autoriõiguste regulatsiooni kasutuselevõtt Creative Commons abil. See pidada Kultuuriministeeriumis vaid koera sabast üle astumise vaev veel olema.

Kahe klõpsuga kampaaniaga liitumine – so what?

Wednesday, February 7th, 2007

Mingi imelik komme meie meedial paari hiireklõpsu vajutamisest uudisekünnist ületav nupp treida… Hooaeg vist selline uudisenäljane?

Pean otse loomulikuks, et osalusdemokraatia võimalusi kasutame me kõik ning seda mitte ainult oma kohalike asjade ajamisel vaid ka muudes riikides toimuva mõistmiseks ning mõjutamiseks. Avatud infoühiskond võimaldab ning kaasalöömist eeldabki. Kes tunneb, et ta soovib kaasa lüüa USAle demokraadist naispresidendi valimisele, liitugu ka!

NMK konverensti materjalid ka väljas

Wednesday, February 7th, 2007

Kui jaaguaris saab veel kuskil suusapuhkuse taha konverentside eest peitu pugeda, siis veebruar on neid ribudadapidi täis. Eilse NMK materjalid veebis väljas siin. Minul jutuks Interneti generatsioon ja tema eripärad. Huvilistele, kes tahaks kiirelt end kurssi viia väärtushinnangupõhiste generatsioonide teemaga soovitan Wikipediast neid eri põlvkondi natsa uurida.
Vastus kohustuslikule esinejaküsimusele aga selline:

  • Mida arvad tänapäeva noortest ja moodsatest kommunikatsioonivahenditest?

Uute tehnoloogiate kasutamine kujundab ka väärtusruumi. Põhja-Euroopa noortel on oma põlvkonnakaaslaste ja samade tehnoloogiate kasutajatega teistes riikides rohkem ühiseid väärtushinnanguid, kui oma vahetute lähedastega, kes ei kasuta samu teenuseid/tehnoloogiaid.

Tagantjärele arutelu Arengufondist

Wednesday, February 7th, 2007

EBSi Vilistlaskonverentsil püüdsin oma ettekandes arutleda Eesti Arengufondile esitatavate erinevate osapoolte ootuste üle. No ja teisalt siis mõtelda sellest, millised on Arengufondi reaalsed võimalused Eesti arengut mõjutada või kasvõi peajoont muuta. Ette nähtud mahus plaanitavad investeeringud ettevõtetesse meie arengut vaevalt muudavad – tore aga, kui kümmekond head algatust saavad täiendavat finantsi ja head nõu omale toeks. Edu neile, kuid makropildis ei muutu neist investeeringutest suurt midagi. Ega siis kapten selle pärast kurssi muuda, kui laevas uue ajaviitena karaoke käima pandi.
Küll võib aga Arengufondi “teine jalg” ehk arenguseire hakata päris kena teadlikkuse tõstmise ja väärtusruumi muutmise suunal tulemust andma. Konverentsil jäi mulle aga silma/kõrva endiselt ettevõtjate/investorite arusaamatus sellest, miks Eesti Arengufondi üldse vaja on? Ka mina ei tea kedagi, kes teaks kedagi, kellel oleks Eesti Arengufondi vaja, kuid ega see tähenda, et fondi vaja poleks. Asja pole lihtsalt selgeks tehtud. Kui aga skeptiliselt pead raputavad ka fondi loomise plaanidesse ammust kaasatud ametnikud ja spetsialistid, on asi seda kahtlasem. Konverenstil pakuti ka hea, lihtne ja elegantne lahendus, millest sai pea kaks aastat tagasi ka tõsiselt arutatud – ühendada Eesti Arengufondi tegevus Soome Arengufondi SITRA tegevuse alamosaks ning kasutada ära SITRA pikaajalist kogemust nii investeeringute kui arenguseire vallas. Konverentsi ettekanded ja videod leiad siit.

Veebilehe avakeele reguleerimine – asja mõtet otsimas

Thursday, February 1st, 2007

Eesti Ekspressi veebiväljaande tarbeks sai Askuri soovil nina topitud Keeleseaduse muudatusplaanidesse, eelkõige osasse, mis puudutas plaanitavaid nõudeid Eesti veebilehtede avalehe osas.

Keeleseaduse §1 ütleb: “Eesti riigikeel on eesti keel.” Teist sellist riiki maailmas pole, kus eesti keel oleks sellises staatuses. Eesti rahvale ja keelele päris paraja suurusega riik omadega hakkamasaamiseks.

Mure oma rahva ja keele püsimajäämise pärast on avatud infoühiskonnas hingel paljudes riikides ning oma keele säilimist ning arendamist püütakse keelepoliitikate abil tagada. On riike, näiteks Prantsusmaa, kes oma ametliku riigikeele kaitsmise nimel on valmis laskma hääbuda 75 muul Prantsusmaal kasutuses oleval keelel ega pole senini ratifitseerinud Euroopa Regionaal- või Vähemuskeelte Hartat. Paljukeelse ja multikultuurse maailma edendamise nimel avatud infoühiskonnana teeb tööd UNESCO ning ÜRO peasekretäri alluvuses tegutsev Internet Governance Forum püüab analoogselt leida viise Interneti arenguks kõigi maailma eri rahvaste, inimeste, nende tõekspidamiste ja vaba väljenduse kandjana. Aastal 2005 tõstatati Maailma Infoühiskonna Foorumil uue probleemina just valitsuste tärkavat soovi Interneti vaba kasutust piirata läbi “avalikes huvides” aset leidvate seaduste – olgu see siis religioossetel, majanduslikel, keelelistel või riigikaitselistel ajenditel. Misiganes ka ajend ei oleks – kehtestatud piirangud saavad olema alati laiema mõjuga ning piirangutele tuleks alati eelistada edendavaid meetmeid.
See kõik puudutab ka sügisel 2006 Eestis Keeleseaduse muudatustesse jõudnud ettepanekuid Eestis tegustevate ettevõtete ja organisatsioonide veebilehtede sisu osas, mis Riigikogu menetluses jäid toppama. Just sisu osas, sest keel, milles kasutajatele edastatakse informatsiooni on veebilehe sisu, mitte tehnoloogia küsimus. Menetlus jäi toona toppama…

Aeg on vahepeal edasi läinud ning Riigikogu Kultuurikomisjon on otsustanud tuleval nädalal esitada rahvaesindajatele hääletuseks muu hulgas ka ettepaneku Keeleseaduse muutmiseks järgmiselt:

”§ 23. Teabekeel
(4) Riigiasutuste, kohaliku omavalitsuse asutuste, avalik-õiguslike juriidiliste isikute, notari, kohtutäituri ja vandetõlgi büroode, vähemusrahvuste kultuuriomavalitsuste asutuste ning Eestis registreeritud äriühingute, filiaalide, mittetulundusühingute ja sihtasutuste veebilehtede avalehed peavad avanema eestikeelsena.”

Millist probleemi püütakse selle ettepanekuga lahendada? Komisjoni protokollidest jäävad kõlama vaid üllad ja parimad eesmärgid – kasutada tuleb kõiki võimalusi, et kaitsta, väärtustada ja tähtsustada eesti keelt. Kostub ka kahtlusi ja hirme tehnoloogilise ülereguleerituse pärast. Hääletustulemustest peegeldub aga üksmeel.

Seda, et Eesti riigis peab Eesti riigiga asju saama aetud eesti keeles on normaalne ning asjaajamise loomulik osa on tänapäeval ka suhtlus elektrooniliste kanalite kaudu. Asjaajamiskeelena on Keeleseaduses juba varem eesti keel kirjas ning veebilehe pidamise kohustus on kirjas “Avaliku Teabe Seaduse” § 31. Keda aga peaks huvitama just “avaleht”? Kasutajat ei huvita mitte niivõrd mingi asutuse avaleht vaid konkreetse teenuse või info kättesaadavus.

Miks aga soovitakse seadusega reguleerida ” Eestis registreeritud äriühingute, filiaalide, mittetulundusühingute ja sihtasutustealla kuuluvaid organisatsioone? Keeleseaduse reguleerimisalas on kirjas:

” Äriühingute, mittetulundusühingute, sihtasutuste ja nende töötajate ning füüsilisest isikust ettevõtjate eesti keele kasutamist reguleeritakse juhul, kui see on õigustatud avalikes huvides, milleks käesoleva seaduse mõttes on ühiskonna turvalisus, avalik kord, avalik haldus, rahvatervis, tervisekaitse, tarbijakaitse ja tööohutus. Eesti keele oskuse ja kasutamise nõude kehtestamine peab olema põhjendatud ning proportsionaalne taotletava eesmärgiga ega tohi moonutada piiratavate õiguste olemust. “

Millist neist avalikest huvidest teenib mingi ettevõtte või mittetulundusühingu veebilehe avalehe keelekasutuse regulerimine?
No kasvõi näiteks rahvusvahelisi kõnekeskuse teenusid pakkuv Runway, Rootsi-Mihkli kogudus, veebirakendusena ajahaldusteenust pakkuv Toggl, Martinson Trigon Venture Partners või soome-ugri rahvaid ja keeli tutvustav ugri.info?

Eesti keele kasutamise nõude kehtestamine äriühingute, filiaalide, mittetulundusühingute ja sihtasutuste veebilehtede avalehel ei ole põhjendatud ega ole ka proportsionaalne taotletava eesmärgiga.

Paremal juhul hakkab peale praegusel kujul sõnastatud muudatusettepaneku jõustumist etenduma komejant, kus vaene Keeleinspektsioon peab moodustama seadusega reguleeritavate asutuste veebilehtede avalehtede andmebaasi, mida järjekindlalt taasuuendatakse ja kontrollitakse nende avalehtede vastavust Keeleseadusele. Leitakse nutikaid tehnilisi lahendusi, kuidas järelvalve teostajat haneks tõmmata. Mõnele asutusele läheb asi korda ja teeb selle avalehe siis eesti keeles ära. Kuid vastuseta jääb olulisem küsimus – kas eesti keel avatud infoühiskonnas sellest seadusmuudatusest tugevamaks ja arenenumaks saab?

Uurisin, meilisin, helistasin. Ma ei tea hetkel kedagi, kes teaks kedagi, keda oleks veebilehe avalehe reguleerimise ettepaneku arutelusse olnud spetsialistina kaasatud…

Isamaa ja Res Publica Liit seisab oma valitsemisprogrammis “avatud ja kaasava valitsemise eest”. Programmi lõik, mis puudutab eesti keelt on igati asjalikult sõnastatud. Äkki hakkab see valitsemisprogrammi põhimõte ja eesti keelt väärtustav programm kehtima vaid peale valimisi ja võimule saades?